Greitai šventės
Lenkų ar rusų literatūra ir žiniasklaida užpildo tas tuštumas, puikiai formuluoja svarstytinus klausimus. Milžiniška įvairios eseistikos ar memuaristikos banga, kuria taip didžiuojasi lietuviai, to padaryti vis dėlto negali. Kad suprastum pokarį, neužtenka sakmių apie partizanų didvyriškumą ir užkeikimų apie tautos genocidą. Suprasti, kas pusę amžiaus vyko sovietų Lietuvoje, nepadės nei nostalgiški nomenklatūriniai prisiminimai, nei pagal vakarietiškus suvokimo standartus adaptuoti pasvarstymai apie totalitarizmo visuomenę. Visiškai nekalbama apie žydų tragediją ir apie tai, kad žydus žudė ne vokiečiai, o lietuviai, po žudynių dalijęsi aukų namus, baldus ir drabužius. Neanalizuojama ant totalitarizmo griuvėsių išaugusi nauja kultūra ar paskutiniais dešimtmečiais besiformuojanti nauja kalba, beje, tiksliai atspindinti šiuolaikinių dvidešimtmečių mentalitetą. Niekam neįdomi menininko situacija provincialioje šalyje, kosminiais tempais priėmusioje vartotojų visuomenės idealus. Toks įspūdis, kad lietuvių kūrėjams tai neįdomu.
Regis, niekas nebando formuluoti ir pagrindinio klausimo: kodėl, praėjus dvidešimčiai metų po dainuojančios revoliucijos, atsidūrėme duobėje? Su beviltiškais politikais ir emigruojančiu jaunimu. Su degradavusios visuomenės dalies poreikius visiškai tenkinančia televizija. Juk neatsitiktinai įvairiuose šou taip aktyviai dalyvauja, dainuoja ir šoka politikai, o šalies Prezidentė giria komercinį margutį - filmą „Tadas Blinda". Niekas neklausia, kodėl likome be kokybiškų dienraščių. Be filmų, kurių autoriams būtų svarbu kalbėti apie visuomenę padalijusias kriminalines bylas. Tai, ką norėčiau matyti lietuvių kine ar apie ką skaityti lietuvių romanuose, dažniausiai randu lenkų ir rusų, vengrų, ukrainiečių ir čekų autorių kūriniuose.
Todėl esu įsitikinusi, kad tradicinių kaimynų filmus pas mus būtina rodyti. Kinas suteikia įvairios informacijos, jis svarsto dabarties problemas, gali tapti atsakymu į sunkius klausimus. Netikiu, kad nuėjome taip toli, kad kažko pasimokytume ar sužinotume kad ir iš infantilių islandų vyrukų, žyminčių savo šalies kelius. Šiemet „Scanoramą" atidaręs islandų „Bet kuriuo keliu" - tvarkingas ir savaip net žavus filmas, tik jis ne apie mus.
Manau, didelė dalis mąstančių žiūrovų kine nori matyti save ir savo problemas. Dvidešimt metų trunkanti visuomenės transformacija jau paliko ne vieną randą, „sovoko" mentalitetas išlenda ne tik per kiekvienus rinkimus. Pagaliau naujoji ir rusų, ir lietuvių kino kartos užaugo ant panašių kino griuvėsių. Nors jų patirtis jau nebe bendra, bet ir jie susiduria su panašiomis problemomis. Ir gyvenime, ir kine. Apsimesti, kad mes - europiečiai, ir iš aukšto žvelgti į tai, kas vyksta rusų kine -provincialumo požymis. Nes ten vyksta įdomūs dalykai ir nauja karta eksperimentuoja taip pat, kaip ir anksčiau.
Taip sutapo, kad per kelias paskutines lapkričio dienas internete aptikau informacijos apie Berlyne, Varšuvoje, Prancūzijoje vykstančias rusų kino savaites. Larisa Maliukova iš „Novaja gazeta", rašydama apie XX rusų kino festivalį Prancūzijoje, pabrėžia, kad prieš dvidešimt metų apie rusų kiną Kalvadoso departamente nebuvo žinoma nieko ir nenorėta žinoti, o dabar minios pradeda rinktis 40 minučių prieš seansą. Kritikė mano, kad prancūzai pamėgo rusų kiną ne tik todėl, kad jis emocionalus ir neprigrūstas specialiųjų efektų, bet ir todėl, kad žiūrovai prie to kino buvo pripratinti.
Esu iš tos kartos, kuri užaugo su rusų kinu. Žinoma, kino teatruose buvo rodomas ir čekų ar vengrų kinas, ir pavieniai Michelangelo Antonioni, Federico Fellini, Ingmaro Bergmano filmai, Andrzejus Wajda ir lenkų komedijos, daug prancūziškų ir visai mažai amerikietiškų, bet daugiausia repertuare, suprantama, buvo sovietų kino. Jis tarsi skilo į dvi dalis - „privalomą" propagandinį ir emocionaliai bei intelektualiai paveikų tų, kurie dabar vadinami „šestedesiatnikais". Marleno Chucijevo, Elemo Klimovo, Grigorijaus Čiuchrajaus, Larisos Šepitko, Georgijaus Danelijos, Andrejaus Tarkovskio, Andrejaus Smirnovo filmai pasižymėjo didžiule estetine energija ir naujumu. Po to dar ilgai atrodė, kad tradiciškiems prancūzų ar italų kino pasakojimams kažko stinga.
Lietuvių kino žiūrovai ir tada aistringai nesidomėjo rusų kinu. Didžioji dalis inteligentų suvokė jį gana siaurai, nes, manau, iš kino labiau laukė ne formos eksperimentų ir diskurso apie dabartį, o visai kitų temų ir vertybių. Todėl paskutiniais dešimtmečiais visiškai nutrūkusių ryšių su rusų kinu ne vienas ir nepajuto, o jaunoji karta gerai žino tik du vardus: Andrejų Tarkovskį ir Leonidą Gaidajų. Pastarojo komedijos neišnyksta iš televizorių ekranų. Multipleksuose dabar karaliauja pačios prasčiausios neįmantraus siužeto ir vulgaraus humoro komedijos, bet užtat jose vaidina tuntai iš siaubingų rusų televizijos šou pažįstamų veidų. Jų pavadinimai - „Džiunglės", „Eglutės", „Meilė seilė", kt. - ir nesvarbūs, kinas masėms iš esmės nesikeičia nuo Stalino ar Hitlerio laikų.
Gūdžiais kino teatrų uždarymo laikais misijos supažindinti su nauju rusų kinu ėmėsi aktorė Tatjana Liutajeva. Jai išvykus iš Vilniaus, estafetę perėmė „Skalvija". Ten rengtos rusų kino dienos leido susidaryti įspūdį, kas vyksta naujame rusų kine. Atrodė, kad rusų kinas ima patraukti naują, ambicingam kinui neabejingą auditoriją. Bet pernai situacija vėl pasikeitė. „Europos kinas" ir „Kino pavasaris" pasiskelbė rengsiantys Rusijos kino savaitę, parodė atsitiktinę, tarsi paskubomis surinktą programą, pasikvietė rusų valdininkų ir kūrėjų būrelį, ir tuo viskas baigėsi.
„Skalvija" anksčiau rusų kinui rezervuotą laiką skyrė vertingoms retrospektyvoms. Pernai - Jimo Jarmuscho, šiemet - Michelangelo Antonioni. Tai, žinoma, puiku. Bet ir naujo rusų kino, manau, pasiilgau ne aš viena. Ir piratavimas - ne išeitis, juolab kad dauguma potencialių to kino žiūrovų nebemoka rusų kalbos.
Kai skaitau, kad prancūzai ar lenkai gali pamatyti kino teatre naujus Aleksandro Sokurovo ar Ivano Vyripajevo filmus, nuoširdžiai pavydžiu. Kaip ir Boriso Chlebnikovo kolektyvinio rusų elito portreto - komedijos „Kol naktis mūsų neišskirs" apie brangiausiame Maskvos restorane susirinkusias įžymybes, svarstančias skurdo ir turto problemas. Ir Andrejaus Proškino „Ordos" - ne tik pastatyminiu požiūriu sudėtingo istorinio filmo, bet filosofinio scenaristo Jurijaus Arabovo pamąstymo apie Rusijos istoriją. Ir Sergejaus Lobano tragikomedijos „Šapito-šou", kuri dar ir unikalus eksperimentas, subūręs daugybę internete atrastų liaudies menininkų. Pradėjusi vardyti prisiminiau rusišką talalinę, kurią mėgo kartoti mano senelis: „Greitai šventės - sekmadienis, mums iškeps bandelių, ir parodys, ir apteps, tik paragauti neleis" („Skoro prazdnik - voskresenje, nam lepiošek ispekut, i pokažut, i pomažut, a pokušat ne dadut").